Safe and Sound,你明白吗
作者:肖鹏 发布时间:2018-07-02 09:54:51 本文来源于:
  每种语言有其表达形式的独特性和趣味性,英语成语和诗歌经常出现“头韵(alliteration)”现象,这个有点像汉语的藏头诗或藏尾诗,也有点像汉语的叠词形式。英语中的“头韵”是指一首诗、一句话或一个短语中一连使用两个或多个以同字母或相同发音开头的单词。如:Practice makes perfect. (熟能生巧),The soul selects her own society.(灵魂选择自己的朋友圈) Anger makes no angel. (发怒是魔鬼)和 There is a Smile of Love, / And there is a Smile of Deceit, / And there is a Smile of Smiles / in which these two Smiles meet. (有爱的笑意,有欺骗的笑脸,有笑容的笑靥,此乃笑笑相见。)。

  英语中一些押头韵成语,部分词语在意思上虽有重复之嫌,但却给予一种语言意境美。现在我们看看“Safe and Sound”(安然无恙)这个成语,该成语中的sound作形容词时,意为“完好的、健全的、无恙的、毫发无损的”,而safe作形容词,也有“平安的、无恙的、丝毫没有损伤的”的意思,从字面看——形美;从发音讲——声美;从意而言——意美;从修辞角度——意境美;从诗歌角度——音韵美。这两个词的意思确实有重复之嫌,但却有一种音韵之美,所以,人们就不去纠结其意重复。请看下列含有“safe and sound”成语的例句,供君鉴赏。

  What surprises us is that they survived and escaped from the accident safe and sound.

  令我们惊讶的是他们在车祸中竟然毫发无损。

  "All our senior management staff are now safe and sound at work," the president said.

  公司总裁说“此刻本公司高层管理人员都在有条不紊的进行工作。”

  Lilac phoned me in on arrival so that I know she was safe and sound.

  萊拉克一到就给我打了电话让我知道她已平安抵达。

  Love is a harbor in a turbulent sea which makes a weary seaman safe and sound.

  爱是波涛汹涌大海的港湾,能让疲惫的海员心宁神安。

  We are seeing breakdown after breakdown within many of the socio-economic realities that we have taken for granted as being ‘safe and sound’ for so long.

  我们看到长期以往被视为“安全平稳”的许多社会经济现状出现了一波又一波的经济衰退的迹象。

  由上面的讨论,我们明白一个道理,进行英语阅读过程中,我们一定要关注英语中一些特殊表达形式,这有助于我们更好理解英语语言和文化内涵,从而不断提升我们对英语的鉴赏能力和应用能力,并能体会到目标语言的形美、意美和音韵美。

[《高中生》杂志·新高考网 责任编辑:彭益]

关于我们 - 关于《高中生》杂志社 - 联系我们 - 编辑热线 - 投稿

copyright 2010-2016 中共湖南省委宣传部、湖南省教育厅主管,湖南教育报刊集团主办,《高中生》杂志社承办
ALL Rights Reserved

互联网出版许可证:新出版网证(湘)字017号 湘ICP备10000103号